mkatherinel (mkatherinel) wrote,
mkatherinel
mkatherinel

Overture Of Spring

Overture Of Spring

March 18, 2016

Who fell down the score
of Spring Goddess?
all stave rain poured into
our dormant hearts and
the yearning frozen land
after a long long hibernation.

The lightning, sharp and bright,
beamed down his spotlight
on our waiting stage while
the rumble, a distant thunder,
drummed for the overture
of this cheerful season.

The wandering winds blew
their horns now and then.
So spiritedly!
Rain played her piano
up and down the steps
from dusk to dawn.
She was devoted!

As glockenspiel echoed,
children's laughter lit
the first glimmer of dawn;
Verdure and pink dotted here and there,
that's musical notes scattered
in our deserted garden.

Whose fingers brushed the harp?
ripples quivered across the still pond.
Graceful performance!
Branches swung gently
with their hands in hands.
Sweet dance!

How fresh the scent of air is!
it lingered about
like the soul of the cantor.
And come on, awakening birds,
join our grand ceremony please,
sing your favorite for yourselves and us,
Oh, what a gripping song it is--

It's joy!
It's hope!
It's fantastic!
And it's just--
a prelude of our gala concert
in this magnificent universe!


2016年3月18日

春之序曲

谁滑落这乐谱,
春女神的乐谱?
所有的谱线雨水般倾注
漫进我们沉睡的心灵
和思念她的冻土,
终结漫长冬日的蛰伏。

闪电 耀眼而急速,
向我们期盼的舞台
投射下聚光灯束;
而远处 雷声轰隆,
以鼓点引领
这欢乐季的序幕。

风悠闲踱步
吹着号角 停停奏奏
激情地演出!
雨水沿台阶上下
弹着钢琴,
从黄昏到日出,
她如此投入!

象钟琴回响,
孩子们的笑声点亮
第一束晨光;
嫩绿和浅粉散落一地,
星星点点,
那是音符播撒在
荒芜的花园。

谁的手指拨动竖琴的弦?
平静的池塘波光潋滟;
优雅的表演!
树枝手牵手地
轻轻摇晃,
甜蜜起舞!

清新芬芳 这空气!
象指挥家的灵魂
萦绕缱绻;
来吧,苏醒的鸟们,
加入这盛典,
唱你们所热爱,
为自己,也为我们。
哦,这歌声动人心弦——

这是喜悦!
这是希望!
这是神奇!
这是--
浩瀚宇宙中
我们音乐盛宴刚开演!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments